خدمة الترجمة التجارية، تعد إحدى خدمات الترجمة التي تحرص مؤسسة روزيتا لخدمات الترجمة على تقديمها إلى عملائها بجودة عالية.
وذلك من خلال مترجمي المؤسسة المتخصصين في ترجمة المجالات التجارية ممن يتمتعون بخبرة واسعة واحترافية في مجال الترجمة.
حيث تضم المؤسسة ما يزيد عن 1800 مترجم متخصص في مختلف مجالات الترجمة، وهؤلاء المترجمون ليسوا مترجمين محليين وحسب، إنما تمتلك المؤسسة لمترجمين ممثلين لها في عديد من البلدان حول العالم، مثل:
الولايات المتحدة (نيويورك)، وروسيا (موسكو)، والصين (بكين)، وبريطانيا (لندن)، وفرنسا (باريس)، والإمارات (دبي)، ومصر (القاهرة).
كما تمتلك مؤسسة روزيتا كذلك لعديد من مكاتب الترجمة المعتمدة التابعة لها والمنتشرة في عديد من البلدان حول العالم، مثل:
الولايات المتحدة، وبريطانيا، وفرنسا، وكندا، وأستراليا، وسويسرا، وألمانيا وإيطاليا، وغيرهم الكثير من البلدان الأخرى.
ولعل ذلك ما يمكننا من تقديم خدمات الترجمة عالية الجودة في مختلف التخصصات بما فيها خدمات الترجمة التجارية إلى عملائنا بجودة عالية في عديد من اللغات التي يتجاوز عددها الـ 30 لغة، حيث إننا نحرص على إسناد ترجمة اللغات الأجنبية إلى مترجمينا من الناطقين الأصليين لتلك اللغات، وإضافة إلى ذلك فإننا نمتلك لخبرة واسعة في مجال الترجمة، حيث إنه منذ تأسيس مؤسسة روزيتا في عام 1989 وقد عملنا على تنفيذ عديد من المشروعات المختلفة والناجحة، ليس على المستوى المحلي فقط، إنما على المستوى الدولي كذلك، حيث إننا عملنا على تنفيذ عديد من المشروعات الناجحة في عديد من الدول، مثل: مصر، والسعودية، والكويت، والإمارات، وقطر، والولايات المتحدة، ذلك بالإضافة إلى ألمانيا، وفرنسا، وإيطاليا.
ولعل ذلك ما يضمن لعملائنا الحصول على خدمة ترجمة عالية الجودة وذات صياغة احترافية، لمختلف المشروعات التي قد يرغبون في ترجمتها.
الترجمة التجارية
تعد الترجمة التجارية أحد مجالات الترجمة المتخصصة الذي يهتم بترجمة مختلف المشروعات ذات الصلة بالمجال التجاري.
ويشمل ذلك مختلف التخصصات ذات الصلة بالتجارة، مثل:
- التجارة الدولية، حيث الحاجة لترجمة مستندات ذات صلة بالشحن والإقرارات الجمركية والتصدير والاستيراد.
- مجال التسويق كذلك، حيث الحاجة لترجمة النصوص التجارية الخاصة بالمنتجات والخدمات الموجهة إلى الأسواق العالمية.
- مجال الأعمال: حيث الحاجة إلى ترجمة مستندات عدة، مثل: العقود، وخطط الأعمال، النشرات.
ذلك بالإضافة إلى عديد من التخصصات الأخرى التي تشملها خدمة الترجمة التجارية.
الترجمة التجارية في روزيتا
دائمًا ما نحرص في مؤسسة روزيتا لخدمات الترجمة على تقديم خدمات الترجمة المتنوعة بأعلى جودة ممكنة إلى عملائنا.
ولا يختلف الأمر عند تقديمنا للخدمات التجارية، حيث إننا نقدم خدماتنا من خلال أساتذة الترجمة وخبراء اللغة المحترفين في ذلك المجال.
مما يمكننا من تقديم خدماتنا والعمل على تنفيذ عديد من المشروعات التجارية مثل: خدمة المراسلات التجارية وحملات التسويق العالمية.
وحتى نتمكن من مساعدة عملائنا في توسيع نشاطهم التجاري الدولي وتحقيق مزيد من الانتشار.
فإننا نعمل على تقديم خدمات الترجمة التجارية الاحترافية لكُلٍ من:
- التخطيط للحملات الدعاية.
- النشرات الجديدة.
- العروض التقديمية.
مشروعات عملنا على تنفيذها
إضافتًا إلى ذلك فإننا قد عملنا في مؤسسة روزيتا لخدمات الترجمة المعتمدة على تنفيذ عديد من المشروعات الخاصة بترجمة نشرات الشركات.
وكان ذلك على مستوى عديد من التخصصات، مثل: أعمال البنوك والأعمال المالية، وأعمال تجارة الجملة والتجزئة، والهندسة، والتصنيع، والاتصالات، والسفر والسياحة، والضيافة والفنادق، وتقارير الأعمال، وبفضل خبرات مترجمو مؤسسة روزيتا المباشرة في مختلف التخصصات، فقد مكنهم ذلك من التعامل مع مختلف أنواع المستندات وترجمتها باحترافية عالية، وقد ساعد ذلك كُلًا من الشركات القائمة وكذلك الشركات الناشئة في ترجمة مراسلات الأعمال الدولية الخاصة بهم، ذلك إلى جانب اعتياد مترجمونا على العمل على ترجمة المشروعات الضخمة، حيث إنهم يتميزون بالقدرة العالية على الموازنة بين دقة المصطلحات وكذلك الوضوح والإقناع.
ولعل ذلك ما يجعلنا خيارًا أمثل أمام العملاء الباحثين عن مكتب ترجمة معتمد للاعتماد عليه لترجمة عمليات البيع أو الإعلان أو الترويج.
كما إننا نعمل كذلك على تقديم خدمات الترجمة التجارية لترجمة عديد من أنواع المستندات، مثل ترجمة:
المقالات الصحفية، والتقارير الحكومية، وخطط الأعمال، وعروض الأعمال، والتقييمات، ودراسات الصناعة، والملخصات العامة، والقوائم المالية.
حيث إن لدينا مترجمين ماليين يتمتعون بخبرة واسعة في مجال ترجمة القوائم المالية، حيث إنهم يعملون على ترجمة القوائم المالية البسيطة المطلوبة للمناقصات العالمية، أو المجموعات المالية الكاملة والمطلوبة لعمليات الاندماج والاستحواذ أو عروض المناقصات العالمية.
كما يتمتع مترجمونا بقدرة عالية في التحول من مبادئ حسابية إلى أخرى، ذلك بالإضافة إلى قدرتهم على تقديم قوائم مالية مصممة خصيصًا لمباشرة الشركات، مثل: التأجير، والتصنيع، وبيع التجزئة، والمعاملات البنكية، ذلك بالإضافة إلى ما يتمتع به مترجمونا من قدرة عالية على العمل في مجالات عدة، مثل مجالات: الموازنات، وقوائم التدفقات النقدية، وقوائم الدخل، والتقارير السنوية.
ترجمة مطبوعات التسويق العالمية
تعد مطبوعات التسويق العالمية من بين المشروعات الناجحة التي عمل مترجمونا على إنجازها بجودة عالية.
وكان ذلك على مستوى المواد الداخلية وكذلك الخارجية، ذلك بالإضافة إلى توفيرنا لسبل التواصل الفعال مع المتلقين من جميع أنحاء العالم.
مما أتاح أمام كثير من المنشآت فرصة تحقيق الانتقال الناجح من التجارة المحلية والاندماج الحقيقي ضمن المنظومات العالية.
ويرجع الفضل في ذلك إلى مترجمونا المدربون تدريبًا عاليًا والمؤهلون للتعامل مع مختلف التخصصات التقنية وكذلك غير التقنية.
ذلك بالإضافة إلى قدرة مترجمونا التجاريون على العمل على ترجمة مواد تجارية، مثل: القوائم المالية، والعقود، وخطط الأعمال، والنشرات
كما إنها يعملون كذلك على ترجمة: ملخصات المحاضرات، والتقارير السنوية، والمنشورات، والمجلات، وخطابات المبيعات، وعروض الباور بوينت التقديمية.
ذلك إلى جانب ترجمة النشرات الدعائية، والبيانات الصحفية، والمستندات التجارية، وخطابات المتابعة، والنشرة الأسبوعية.
وترجمة المستندات البنكية والمحاسبية، ورسائل البريد الإلكتروني كذلك.
لماذا مؤسسة روزيتا لخدمات الترجمة التجارية؟
تعد مؤسسة روزيتا لخدمات الترجمة واحدة من أهم شركات الترجمة المعتمدة في مصر والشرق الأوسط.
وقد حققت الشركة هذه المكانة بفضل ما تمتلكه من خبرة تزيد عن الثلاث عقود من العمل في مجال الترجمة.
ذلك بالإضافة إلى ما يتمتع به مترجموها من خبرة واسعة تزيد عن الـ 18 عامًا من العمل في مجالات الترجمة المتنوعة.
مما مكنهم من إنجاز عديد من المشروعات في مختلف التخصصات بدقة عالية، وتقديمها كذلك لعديد من خدمات الترجمة إلى عملائها.
ذلك بالإضافة إلى ما يتمتع به مترجمو روزيتا من مهارات عالية تمكنهم من تجاوز أي صعوبات قد تواجههم أثناء العمل.
كما يتمتع مترجمو مؤسسة روزيتا بمعرفة متعمقة بمختلف المصطلحات التجارية التي قد تواجههم أثناء العمل على أحد المشروعات التجارية.
ذلك إلى جانب الإتقان الشديد للغتين: اللغة الهدف وكذلك اللغة المصدر، مما يمكنهم من اختيار المصطلحات بشكل دقيق ونقل المحتوى من لغة إلى أخرى بشكل الاحترافي، إضافتًا إلى توافر مشرفون ترجمة ومشرفون لغويون يعملون على مراجعة وتدقيق محتوى المشروعات المترجمة، وذلك لضمان خلو المشروعات التجارية المترجمة من أي نوع من الأخطاء قبل تسليمها إلى العملاء.